注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

雕龙绣凤

鹤舞楼头,瑶琴弄残仙子月;凤翔台上,紫箫吹断美人风。

 
 
 

日志

 
 
关于我

【魏纯明】字粹白,号纯子,不厌斋,白玉龙,箫声剑影,男,汉族,1965年5月生,山东惠民人,汉语言文学专业,大学学历,中学一级教师,高级编辑。现任职于中国志鸿教育集团山东部。山东省淄博市作家协会会员。爱好文学创作,精通英语,爱好音乐、体育、美术等。有《粹白诗文集》、《梦笔生花》(中国作家出版社)、《汶川诗钞》(大众文艺出版社)等。 诗情画意春日丽,箫声剑影秋月明。心路历程,激情编年。虽然也有崎岖坎坷,几十年的经历其实很简单,只是几串脚印、数行诗文而已。这些只是新的起点,生命不息,笔耕不止。

网易考拉推荐

感恩背后那个“巨人”  

2017-10-13 16:22:07|  分类: 人民日报 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

感恩背后那个“巨人”

作家 麦 家

《 人民日报 》( 2017年10月13日   15 版)

  要说我这五年,可回忆的事真不少,有苦有乐,有悲有喜。对一个作家,最大的喜事就是作品被人阅读、分享。我一直有个隐秘的期待,写出更好的作品,和更多的读者交朋友。作为一个中国作家,如果说我的作品能“走出去”,与国外的读者交上朋友,自是锦上添花的事。

  新世纪以来,伴着中国改革开放,外国文学是中国出版市场的重要组成部分,有些名作被一译再译,多次出版。相比,中国文学的经典作品在海外的市场影响力并不乐观。英国著名汉学家蓝诗玲女士指出了中国文学在海外出版的窘迫:“2009年全美国只出版了8本中国小说”“在英国剑桥大学城最好的学术书店,中国文学古今所有书籍也不过占据了书架的一层,其长度不足一米”。多数西方出版商、媒体甚至学者,对中国当代文学的印象还停滞于封闭乡村或扭曲的性爱等偏狭之隅。这显然是对中国文学,尤其是当代文学的误读。

  也许是巧合,我“走出去”的路正好始于五年前。五年间我的两部作品《解密》和《暗算》相继被译成英语、法语、德语、西班牙语、希伯来语、荷兰语等30多种语言出版,其中包括世界三大出版巨头:美国FSG出版公司、英国企鹅出版集团、西班牙PLANETA出版集团。

  何止是我,这五年中国文学在世界上的地位几乎突然被拔高,莫言得诺贝尔文学奖,曹文轩得国际安徒生奖,刘慈欣得雨果奖等,有点遍地开花的感觉。说到底,是我们背后的“那个人”,是国家的强大和昌盛在帮助我们走向世界。今天的中国在世界任何角落都有它的声音、脚印、影响力,它强大到已经无人敢忽视它、歧视它,世人都想了解它、正视它,文学作为认识一个国家、一个民族最便捷的途径,便迎来了红运,赢得了瞩目。毋庸置疑,这时候我最感谢的是背后“那个人”,这是一个巨人,承载了13亿人的光荣和梦想。

  评论这张
 
阅读(5)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017