注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

雕龙绣凤

鹤舞楼头,瑶琴弄残仙子月;凤翔台上,紫箫吹断美人风。

 
 
 

日志

 
 
关于我

【魏纯明】字粹白,号纯子,不厌斋,白玉龙,箫声剑影,男,汉族,1965年5月生,山东惠民人,汉语言文学专业,大学学历,中学一级教师,高级编辑。现任职于中国志鸿教育集团山东部。山东省淄博市作家协会会员。爱好文学创作,精通英语,爱好音乐、体育、美术等。有《粹白诗文集》、《梦笔生花》(中国作家出版社)、《汶川诗钞》(大众文艺出版社)等。 诗情画意春日丽,箫声剑影秋月明。心路历程,激情编年。虽然也有崎岖坎坷,几十年的经历其实很简单,只是几串脚印、数行诗文而已。这些只是新的起点,生命不息,笔耕不止。

网易考拉推荐

古典音乐 触“手”可及(阅报) 《 人民日报 》( 2017年05月09日 08 版)   “好高大上的音乐会啊!刚才的镜头,吹双簧管的小哥好帅!”“给高清效果点赞。”   在国家大剧院古典音乐频道与互联网平台合作的直播页面上,弹幕铺天盖地。作为一场古典音乐会的直播,这样的场面并不多见,但国家大剧院古典音乐频道的工作人员对此已经司空见惯。互联网时代,动动手指,轻点鼠标,郎朗、吕思清、戴玉强等艺术家的面孔就出现在屏幕上,美妙的音乐通过网络传递到观众的  

2017-05-09 10:36:46|  分类: 人民日报 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

谈版权、做直播、编字幕,国家大剧院线上直播五年多

古典音乐 触“手”可及(阅报)

《 人民日报 》( 2017年05月09日   08 版)

  “好高大上的音乐会啊!刚才的镜头,吹双簧管的小哥好帅!”“给高清效果点赞。” 

  在国家大剧院古典音乐频道与互联网平台合作的直播页面上,弹幕铺天盖地。作为一场古典音乐会的直播,这样的场面并不多见,但国家大剧院古典音乐频道的工作人员对此已经司空见惯。互联网时代,动动手指,轻点鼠标,郎朗、吕思清、戴玉强等艺术家的面孔就出现在屏幕上,美妙的音乐通过网络传递到观众的耳朵里。在这屏幕背后,有一支专业的队伍,坚持把最优质的古典音乐资源制作、推送上网,一坚持就是5年多。

  2011年底,国家大剧院古典音乐频道上线,半年后,古典音乐频道客户端“大剧院·古典”上线。目前,古典音乐频道日均访问量保持在12.3万,APP下载量超过96万次。从上线开始,古典音乐频道就坚持每年推出自制的国内外音乐会、歌剧等演出56场,并坚持推出外购演出项目。2600多张唱片、近800场现场演出“躺”在APP中,时时被点播。

  古典音乐“触网”,可没有想象中那么简单。“国外演出团体对版权要求非常严格,不同的演出和曲目,版权可能属于演出公司、唱片公司或者艺术家本人,不同国家的艺术家工会也可能对演出或直播有要求。”国家大剧院演出部副部长王路藜介绍,很多能在网络端亮相的演出都经过了他们的多轮谈判,才最终拿下。即便院团和艺术家之前答应直播,等到了现场,情况也可能有变化。“有时音乐家原本答应了,可到了北京,感觉身体状况不太好,就不愿意直播。”古典音乐频道运营负责人侍莹莹说。

  导播是将好的演出网络直播出去的关键人物。王莹在大剧院影视节目制作部担任导播多年,《阿依达》等歌剧和新年音乐会等重量级音乐会都由她操刀。她介绍,直播音乐会不仅是传递音乐和画面,更重要的是,用镜头这双眼睛引导观众:下面该关注哪个乐器,音乐的情绪应该是什么样的。“就像用镜头语言做导读,画面的节奏和音乐的情绪一定要匹配。”

  为了直播音乐会,王莹和她的导播助理、6位摄像、2位视频技术、3至4位录音师从来都是提前做功课。对着每一支曲子的总谱,他们会分析每一件乐器在什么时间发出什么声音,并据此画出直播需要的分镜头本。一场音乐会“分割”下来,通常都有数百个分镜头之多。音乐会直播几个小时,王莹和她的导播助理就要口干舌燥地说上几个小时,眼睛还盯着好几块显示屏,手上切换画面的动作也是“根本停不下来”。这场面,真的是“不止一个人在战斗”。

  王莹介绍,这项工作既跨界又专业,直播时必须“一次到位”,出了错都没有弥补的机会。“但我们的团队已经相当默契,给一个眼神,助理就知道我想干什么。”她的语气里透着自豪。

  看过歌剧的观众都有这样的体验,如果你不懂意大利语、德语或者法语,歌剧演员一唱起来,你一定会自然地瞟向屏幕下方的中文字幕。而字幕的制作和播放,都是由大剧院的字幕操作员完成的。

  每场歌剧演出,从拿到剧本开始,字幕操作员的工作也就开始了:先对着剧本和总谱,把中英文字幕一一对应;再把一部歌剧“拆分”成500多条甚至700多条的字幕;然后把每条字幕的进入点画到总谱的相应位置,演出时听着音乐、照着总谱工作……

  直播对于字幕操作员来说也是一项挑战,大剧院的一位字幕操作员记得,在歌剧《爱之甘醇》演出时,到了第三幕男主角的咏叹调,指挥看歌唱家状态很好,就临场“加戏”,让歌唱家把这段咏叹调当场重唱了一遍。这边咏叹调的音乐重起,字幕操作员也迅速做出反应,“哗哗哗”,把字幕PPT飞速往前倒了十几屏,恰好停在咏叹调开始那一句。“啪”的一声,点击播放,与歌唱家的歌声完美同步。

  《北京日报》5月8日  12版

  记者  韩  轩

  本报有删节

  评论这张
 
阅读(2)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017